AC | כט ויזד יעקב נזיד ויבא עשו מן השדה והוא עיף
|
ASV | And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.
|
BE | And one day Jacob was cooking some soup when Esau came in from the fields in great need of food;
|
Darby | And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint.
|
ELB05 | Und Jakob kochte ein Gericht; und Esau kam vom Felde und war matt.
|
LSG | Comme Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue.
|
Sch | Und Jakob kochte ein Gericht. Da kam Esau vom Feld und war müde.
|
Web | And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint.
|